Noderīga vārdnīca braukšanai Parīzes metro: atslēgas vārdi

Satura rādītājs:

Noderīga vārdnīca braukšanai Parīzes metro: atslēgas vārdi
Noderīga vārdnīca braukšanai Parīzes metro: atslēgas vārdi

Video: Noderīga vārdnīca braukšanai Parīzes metro: atslēgas vārdi

Video: Noderīga vārdnīca braukšanai Parīzes metro: atslēgas vārdi
Video: BERMUDU DIVSTŪRIS x APVEDCEĻŠ - Brāl' Ar Dzīvi Nekaulē 2024, Maijs
Anonim
Dažu pamata izteicienu apgūšana var palīdzēt jums ērtāk orientēties Parīzes metro
Dažu pamata izteicienu apgūšana var palīdzēt jums ērtāk orientēties Parīzes metro

Parīzes metro nav īpaši grūti izmantot, kad esat to apguvis. Taču īpaši apmeklētājiem, kuri nezina franču valodu, var justies mazliet biedējoši pārvietoties pa Francijas galvaspilsētas sabiedriskā transporta sistēmu.

Sākot no zīmēm, kas netiek tulkotas angļu valodā (atzīst, ka mūsdienās reti sastopamas), līdz informācijas stenda darbiniekiem, kuru angļu valoda ne vienmēr ir aktuāla (biežāk), dažreiz rodas neskaidrības un pārpratumi. Tas, protams, var izraisīt vieglu stresu vai īgnumu. Dažreiz tas var pat neļaut jums nokļūt galamērķī laikā.

Labās ziņas? Apgūstot tikai dažus pamata vārdus un izteicienus, ko jūs redzēsiet visur metro, var ievērojami palīdzēt jums pārvietoties bez stresa. Nodrošiniet sevi, apgūstot tās tūlīt, un jūs atklāsiet, ka, izmantojot sistēmu, varat justies daudz pārliecinātāki.

Zīmes un vārdi, kas jāievēro Parīzes metro:

  • Kārtība: Iziet
  • Atbilstība/-es: savienojums (kā savienojošā līnijā, pārvades līnijā)
  • Passage Interdit: Aizliegta eja/Neiebraukt (parasti tuneļa galā, kas nav rezervēts metro pasažieriem)
  • Biļetes: Biļetes
  • Un carnet: Desmit metro biļešu komplekts
  • Plan du Quartier: Apkaimes karte (lielākajai daļai staciju tās ir netālu no izejām, kas ļauj jums saprast, kur jums jāiet, pat ja jums nav Parīzes karte ar jums un jūsu tālrunim ir beigušies dati.)
  • Uzmanību Briesmas de Mort: Uzmanību: nāves briesmas (parasti redzamas pie platformas galvas, ap augstsprieguma elektroiekārtām aiz parastās platformas robežas
  • Travaux: Tiek būvēts/remonts
  • La sarakste n'est pas assurée: Līnijas pārsūtīšana nav pieejama atjaunošanas vai īslaicīgas slēgšanas dēļ (piemēram, ārkārtas gadījumos)
  • "En cas d'affluence, ne pas utiliser les strapontins!": Pārpildītos apstākļos, lūdzu, neizmantojiet nolaižamos sēdekļus (metro vagonos). Esiet uzmanīgi, lai ievērotu šo noteikumu: ir zināms, ka vietējie iedzīvotāji kļūst kaprīzi un pat liek jums pārmest, ja nevarat piecelties, kad automašīnas kļūst saspiestas un pilnas.
  • Vietu prioritātes: Rezervētas sēdvietas (paredzētas vecāka gadagājuma cilvēkiem, grūtniecēm, pasažieriem ar maziem bērniem vai pasažieriem ar invaliditāti. Šo zīmi visbiežāk var redzēt autobusos, bet arvien biežāk arī lielākajā daļā metro, RER un tramvaju līniju.)
  • Biļešu kontrole: Biļešu pārbaude (metro amatpersonas). Noteikti vienmēr glabājiet kabatā pēdējo izmantoto metro biļeti, lai jūs netiktu pieķertas un netiktu iekasēta soda nauda!

Pērkot Parīzes metro biļetes unLūgt padomu

Lielākā daļa metro/RER darbinieku runā adekvāti angļu valodā, lai pārdotu biļetes un atbildētu uz jūsu jautājumiem. Bet katram gadījumam šeit ir dažas noderīgas frāzes un bieži uzdotie jautājumi, kas jāiemācās pirms ceļojuma:

Vienu biļeti, lūdzu: Un biļete, s'il vous plaît. (Uhn tee-kay, seel voo pleh)

Metro biļešu paku, lūdzu: Un carnet, s'il vous plaît. (Uhn kar-nay, seel voo pleh)

Kā nokļūt X stacijā?: Komentēt aller à la station X, s'il vous plaît? (Koh-mahn ah-llay ah lah stah-sih-ohn X, seel voo pleh?)

Lūdzu, kur ir izeja?: Où est la sortie, s' il vous plaît? (Oo ey la sohr-tee, seel voo pleh?)

Vai tas ir pareizais virziens, lai dotos uz X…? Est-ce le bon sens pour aller à X? (Ess leh bohn sahns pourh ah-llay ah…?)

Citi valodu padomi, kas palīdzēs jūsu ceļojumā

Pirms ceļojuma vienmēr ir lietderīgi apgūt pamata franču valodu. Izpētiet citus mūsu resursus, lai iegūtu visus nepieciešamos pamatus:

Ieteicams: