Franču restorānu vārdnīca un frāzes ēšanai ārpus mājas
Franču restorānu vārdnīca un frāzes ēšanai ārpus mājas

Video: Franču restorānu vārdnīca un frāzes ēšanai ārpus mājas

Video: Franču restorānu vārdnīca un frāzes ēšanai ārpus mājas
Video: Joka pēc alfabēts / Funny Alphabet 2024, Maijs
Anonim
Apgūstiet pamata restorāna vārdu krājumu ēšanai ārpus Parīzes
Apgūstiet pamata restorāna vārdu krājumu ēšanai ārpus Parīzes

Vai jūs mazliet satraucaties, ēdot ārpus mājas Parīzē vai citur Francijā, un uztraucaties, ka neiztiksit bez tekošas franču valodas?

Patiesība ir tāda, ka lielākā daļa Francijas galvaspilsētas restorānu apkalpojošo darbinieku zina vismaz dažas pamata angļu valodas zināšanas, tāpēc pasūtīšana vai maksāšana reti sagādā problēmas, ja franču valoda neeksistē. Tomēr, lai patiesi aptvertu "kad-in-Roma" garu, kāpēc gan neiemācīties dažus noderīgus vārdus un frāzes, ko parasti izmanto restorānos? Jūs iegūsit daudz interesantāku pieredzi, ja varēsit izmantot šo Parīzes restorāna pamata vārdu krājumu un, iespējams, darbinieki būs vēl sirsnīgāki, kad viņi redz, ka cenšaties lietot franču valodu.

Izmantojiet šo rokasgrāmatu, lai apgūtu pamata izteicienus un izprastu lielāko daļu zīmju un ēdienkartes virsrakstu Parīzes restorānos. Skatiet arī mūsu 5 populārākos padomus, kā izvairīties no nepatīkamas apkalpošanas Parīzē - un uzzināt, kā atšķirt patiesi rupju uzvedību un galvenās kultūras atšķirības, kas var radīt pārpratumus.

Pamatzīmes, kas jāapgūst un jāuzmanās Parīzes restorānos:

(Galds) rezervāts: Rezervēts (galds)

Terases šoferis: apsildāms pagalms (sēdvietas)

Tualetes/WC: Tualete/ūdensskapis

Prix salle: Cenas sēdošajiem klientiem (pretstatā bāra vai izņemšanas cenām)

Prix bārs: Cenas klientiem, kas pasūta un sēž bārā (parasti). attiecas tikai uz kafiju un citiem dzērieniem)

Prix à emporter: Izņemšanas ēdienkartes vienumu cenas. Ņemiet vērā, ka daudzi Parīzes restorāni nepiedāvā līdzņemšanu. Informāciju par to, kā jautāt, skatiet tālāk norādītajās sadaļās.

(Restorāns) bezmaksas pakalpojums: Pašapkalpošanās (ēdināšana) - parasti atrodama bufetes tipa restorānos

Horaires d'ouverture/ferméture: Atvēršanas/aizvēršanas laiki (parasti atrodas uz durvīm ārpusē). Ņemiet vērā, ka daudzas restorānu virtuves Parīzē tiek slēgtas pēc pulksten 14:00 līdz 22:00, un restorāni bieži vien pilnībā aizver durvis laikā no pulksten 15 līdz 19.

Pakalpojuma turpināšana: Nepārtraukta apkalpošana (norāda restorānu, kas pasniedz ēdienu starp "parastajiem" ēdienreizēm, parasti no 14:00 līdz 19:00.

Défense de fumer/Zone non-fumeur: Smēķētāju/nesmēķētāju zona. (Ņemiet vērā, ka Parīzē smēķēšana ir pilnībā aizliegta visās publiskajās telpās kopš 2008. gada sākuma).

Lasīt saistīto: Kā saņemt dzeramnaudu Parīzes restorānos un kafejnīcās?

Ierašanās restorānā: pamata vārdi un izteicieni

Izmantojiet šos pamata izteicienus, kad pirmo reizi ierodaties restorānā, lai lūgtu galdiņu, skatiet ēdienkarti vai jautājiet par ikdienas piedāvājumiem.

Galds vienam/diviem/trīs, lūdzu: Bonjour, une table pour une/deux/trois personnes, s'il vous plaît (Uhn tahbluh poor….seel voo pleh)

Vai jums, lūdzu, ir galds pie loga?: Avez-vous une galdsvers la fenêtre, s'il vous plaît? (Ah-vay voo oohn tahbl-uh vehr lah fuhn-ehtr-uh, seel voo pleh?)

(Vai mēs varam saņemt) ēdienkarti, lūdzu?: La carte, s'il vous plaît? (Luh kart, seel voo pleh?)

Kur ir tualete, lūdzu?: Où sont les toilettes, s'il vous plaît? (Oo sohn lay twah-leht, seel voo pleh?)

Kādi ir šodienas īpašie piedāvājumi? Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn lay plah doo jour, seel voo pleh?)

Vai jums ir fiksētas cenas ēdienkartes?: Avez-vous des menus à prix fixes? (Ah-vay voo day meh-noo ah pree feex?)

Vai jums ir ēdienkarte angļu valodā?: Avez-vous un ménu en anglais? (Ah-vay voo unh meh-noo ahn ahn-glay?)

Vai ir iespējams pasūtīt izņemšanu? Est-ce possible de prendre des plats à emporter? (Ess poh-see-bluh duh prawn-druh day plaugh ah ahm-pohr-teh?)

Lasīt saistīto: Kā lietot tualetes Francijā

Ēdienkartes lasīšana un pasūtīšana Parīzes restorānos

Šie izteicieni var būt noderīgi, lai atšifrētu dažus kultūras ziņā specifiskākos ēdināšanas aspektus Francijā.

La Carte: ēdienkarte

Izvēlne/-es: (fiksētā cena) izvēlne/s

Pakalpojums iekļauts/neietver: Iekļauts/nav iekļauts pakalpojuma nodoklis (restorānos parasti ir iekļauts pakalpojumu komplekts)

Aperitīvi:dzērieni pirms ēšanas

Uzkodas: Uzkodas

Plates: Galvenie ēdieni

Deserts: Deserts

Sīri: sieri (bieži tiek pasniegti kopā ar deserta izstrādājumiem)

Gremošanas līdzekļi: pēc vakariņāmdzērieni

Viandes: gaļas ēdieni

Légumes: dārzeņi

Poissons et vēžveidīgie: zivis un vēžveidīgie

Plats d'enfant: bērnu ēdieni

Plats végétariens: veģetārie ēdieni

Boissons: dzērienu/dzērienu ēdienkarte

(Carte de) vins: vīns (ēdienkarte) Vins rouges:

sarkanvīni Vins blancs:

b alts whine Vin moussant:

dzirkstošais vīns Vins rozes

Rožu/sārtuma vīns Minerālūdens:

minerālūdens Eau pétillante:

dzirkstošais minerālūdens Eau plate:

negāzēts ūdens Karafe d'eau:

(krāna) ūdens krūka Jus:

sula/es Bière/s:

alus/s Kafejnīca:

espresso Café allongé:

espresso atšķaidīts ar karstu ūdeni Kafejnīcas troksnis:

espresso ar nelielu piena kausu

Lasīt saistīto: Vocab Jums būs jāpasūta maize un konditorejas izstrādājumi franču boulangeries

Pasūtīšana un ekstras prasīšana

Man būs (x), lūdzu/es gribētu (x), lūdzu: Je prendrai (x), s'il vous plaît/Je voudrais x, s'il vous plaît (Zhuh prahn-dreh (x), seel voo pleh/Zhuh voo-dreh (x), seel voo pleh)

Kādi ir šodienas īpašie piedāvājumi?Quels sont les plâts du jour, s'il vous plaît? (Kell sohn lay plah doo jour, seel voo pleh?)

Es to nepasūtīju. Man bija (x vienums): Je n'ai pas commandé çà. J'ai pris (x) (Zhuh n'ay pah koh-mahn-day sah. Zhay pree (x))

Vai varam, lūdzu, sāli un piparus?: Du sel et du poivre, s'il vous plaît. (Dūsehl eh doo pwahv-ruh, seel voo pleh?)

Lasīt saistīto: Kā pasūtīt maizi un konditorejas izstrādājumus Parīzes maiznīcās

Čeka pieprasīšana un padomi par atstāšanu

Izmantojiet šos izteicienus ēdienreizes beigās. Ņemiet vērā, ka serveri gandrīz nekad neatnesīs jums čeku, ja jūs to neprasīsit, jo Francijā to uzskata par nepieklājīgu.

Pārbaudiet, lūdzu?: L'addition, s'il vous plaît? (Lah-dee-sy-ohn, seel voo pleh?)

Vai jūs lietojat kredītkartes?: Acceptez-vous des cartes de crédit? (Ahk-septay voo day cahrt de creh-dee?)

Vai es varu saņemt oficiālu kvīti, lūdzu?: Je peux avoir une facture, s'il vous plaît? (Juh peuh ah-vwah uhn fak-tuh-ruh, seel voo pleh?)

Atvainojiet, bet šis rēķins nav pareizs: Excusez-moi, mais l 'addition n'est pas correcte (Ek-skew-zay mwah, may lah-dee-sy-ohn n'ay pah ko-rekt.)

Paldies, ardievu:Merci, au revoir (Mehr-si, oh ruh-vwah)

Kā atstāt dzeramnaudu?

Vai nezināt, cik daudz atstāt pēc m altītes? Paražas var ievērojami atšķirties no jūsu mītnes valsts paražas. Vairāk par dzeramnaudu Parīzē varat skatīt šeit.

Ieteicams: